ACESSAR:
ROTEIRO DE ESTUDOS
PORTAL IPEAK
O Livro dos Espíritos » Parte Segunda - Do mundo espírita ou mundo dos Espíritos » Capítulo IV - Da pluralidade das existências » Sexo entre os Espíritos » Sexo nos Espíritos Le Livre des Esprits » Livre Deuxième - Du monde spirite ou des Esprits » Chapitre IV - Pluralité des existences » Sexes chez les Esprits

Sexos entre os Espíritos

 

200. Os Espíritos têm sexos?

“Não como o entendeis, pois os sexos dependem da organização. Há entre eles amor e simpatia, mas fundados na semelhança dos sentimentos.”

201. O Espírito que animou o corpo de um homem pode, em uma nova existência, animar o de uma mulher, e reciprocamente?

“Sim, são os mesmos Espíritos que animam os homens e as mulheres.”

202. Quando errante, o Espírito prefere encarnar no corpo de um homem ou de uma mulher?

“Isso pouco importa para o Espírito; ele escolhe de acordo com as provas que deve suportar.”

Os Espíritos encarnam como homens ou como mulheres, porque eles não têm sexo; como eles devem progredir em tudo, cada sexo, como cada posição social, lhes oferece provas e deveres especiais e a ocasião de adquirir experiência. Aquele que fosse sempre homem saberia somente o que sabem os homens.


200. Les Esprits ont-ils des sexes ?

« Non point comme vous l'entendez, car les sexes dépendent de l'organisation. Il y a entre eux amour et sympathie, mais fondés sur la similitude des sentiments. »

201. L'Esprit qui a animé le corps d'un homme peut-il, dans une nouvelle existence, animer celui d'une femme, et réciproquement ?

« Oui, ce sont les mêmes Esprits qui animent les hommes et les femmes. »

202. Quand on est Esprit, préfère-t-on être incarné dans le corps d'un homme ou d'une femme ?

« Cela importe peu à l'Esprit ; c'est suivant les épreuves qu'il doit subir. »

Les Esprits s'incarnent hommes ou femmes, parce qu'ils n'ont pas de sexe ; comme ils doivent progresser en tout, chaque sexe, comme chaque position sociale, leur offre des épreuves et des devoirs spéciaux et l'occasion d'acquérir de l'expérience. Celui qui serait toujours homme ne saurait que ce que savent les hommes.


TEXTOS RELACIONADOS:











ACESSAR:
ROTEIRO DE ESTUDOS
PORTAL IPEAK