The Gospel according to Spiritism » CHAPTER 28 - A COLLECTION OF SPIRITIST PRAYERS » 4- PRAYERS FOR THOSE NO LONGER ON EARTH. » THOSE FOR WHOM WE HAVE AFFECTION L'Évangile selon le Spiritisme » Chapitre XXVIII - Recueil de prière spirites » IV - III - Pour ceux qui ne sont plus sur la terre » Pour les personnes que l'on a affectionnées

62. PREFACE - How terrible is the idea of nothingness! How deserving of pity are those who think that the voice of one who weeps is lost in a vacuum, without encountering the least sign of response! A pure and saintly affection has never been known by those who think everything dies with the body. They believe that the genius who enlightened their world with vast intelligence, is a mere combination of matter which, as a flame, is extinguished for ever; that of a dearly loved person such as a father, mother or adored child, nothing remains but a handful of dust which time will inevitably disperse.

How can anyone who has a heart remain indifferent to this idea? Why are they not frozen with terror at the thought of absolute annihilation and do not even show a wish that this be not so? If till now reason has been insufficient for them to have been able to dissipate their doubts, behold, Spiritism has come to dispel all uncertainty as to the future, by means of the material proof of survival of the soul and the existence of beings in the beyond that it gives! This is happening to such an extent, that on all sides these proofs are being received with joy. Confidence is reborn, because Man henceforth knows that terrestrial existence is only a brief passage leading to a better life, that work done in this world is not lost and that really pure affections are not shattered beyond hope (See chapter 4, item 18 & chapter 5, item 21).

 

63. PRAYER:

O Lord, may You see fit to favourably receive this prayer in the name of X... Help them perceive the divine lights that will make their pathway to eternal happiness easier. Permit the good Spirits to take them my words and thoughts.

You who were so dear to me in this world, listen to my voice which calls to offer anew my pledge of affection. God allowed you to be liberated before me and I cannot complain about this without being selfish, because this would be equal to a wish that you be still subject to the sufferings of life. So wait with resignation for the moment of our reunion in this happier world, where you have arrived before me.

I know that this separation is only temporary, and that however long it may appear to be, its duration is nothing compared to the blessed eternity which God has promised to His chosen ones. May His goodness preserve me from doing whatever it might be that could delay this longed for moment, so that I may be saved from the pain of not encountering you when I leave my earthly captivity.

Oh, how sweet and consoling is the certainty that there is nothing between us but a material veil which hides you from my sight! That you can even be here at my side, hear me speak as of old, or perhaps even better than then; to know that you do not forget me as I do not forget you; that our thoughts are constantly intermingling and that your thoughts accompany me and uphold me.

May the peace of the Lord be with you. 


62. PREFACE. Qu'elle est affreuse l'idée du néant ! Qu'ils sont à plaindre ceux qui croient que la voix de l'ami qui pleure son ami se perd dans le vide et ne trouve aucun écho pour lui répondre ! Ils n'ont jamais connu les pures et saintes affections, ceux qui pensent que tout meurt avec le corps ; que le génie qui a éclairé le monde de sa vaste intelligence est un jeu de la matière qui s'éteint à tout jamais comme un souffle ; que de l'être le plus cher, d'un père, d'une mère ou d'un enfant adoré il ne reste qu'un peu de poussière que le temps dissipe sans retour !

Comment un homme de coeur peut-il rester froid à cette pensée ? Comment l'idée d'un anéantissement absolu ne le glace-t-elle pas d'effroi et ne lui fait-elle pas au moins désirer qu'il n'en soit pas ainsi ? Si jusqu'à ce jour sa raison n'a pas suffi pour lever ses doutes, voilà que le Spiritisme vient dissiper toute incertitude sur l'avenir par les preuves matérielles qu'il donne de la survivance de l'âme et de l'existence des êtres d'outre-tombe. Aussi partout ces preuves sont-elles accueillies avec joie ; la confiance renaît, car l'homme sait désormais que la vie terrestre n'est qu'un court passage qui conduit à une vie meilleure ; que ses travaux d'ici-bas ne sont pas perdus pour lui, et que les plus saintes affections ne sont pas brisées sans espoir. (Ch. IV, n° 18 ; ch. V, n° 21).

63. PRIERE. - Daignez, ô mon Dieu, accueillir favorablement la prière que je vous adresse pour l'Esprit de N... ; faites-lui entrevoir vos divines clartés, et rendez-lui facile le chemin de la félicité éternelle. Permettez que les bons Esprits lui portent mes paroles et ma pensée.

Toi qui m'étais cher en ce monde, entends ma voix qui t'appelle pour te donner un nouveau gage de mon affection. Dieu a permis que tu fusses délivré le premier : je ne saurais m'en plaindre sans égoïsme, car ce serait regretter pour toi les peines et les souffrances de la vie. J'attends donc avec résignation le moment de notre réunion dans le monde plus heureux où tu m'as précédé.

Je sais que notre séparation n'est que momentanée, et que, si longue qu'elle puisse me paraître, sa durée s'efface devant l'éternité de bonheur que Dieu promet à ses élus. Que sa bonté me préserve de rien faire qui puisse retarder cet instant désiré, et qu'il m'épargne ainsi la douleur de ne pas te retrouve. au sortir de ma captivité terrestre.

Oh ! qu'elle est douce et consolante la certitude qu'il n'y a entre nous qu'un voile matériel qui te dérobe à ma vue ! que tu peux être là, à mes côtés, me voir et m'entendre comme autrefois, et mieux encore qu'autrefois ; que tu ne m'oublies pas plus que je ne t'oublie moi-même ; que nos pensées ne cessent pas de se confondre, et que la tienne me suit et me soutient toujours.

Que la paix du Seigneur soit avec toi.


TEXTS RELATED: