The Gospel according to Spiritism » CHAPTER 16 - IT IS NOT POSSIBLE TO SERVE BOTH GOD AND MAMMON » THE SALVATION OF THE RICH L'Évangile selon le Spiritisme » Chapitre XVI - On ne peut servir Dieu et Mammon » Salut des riches

1. No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other, or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve both God and Mammon (Luke, 16:13).

 

2. And behold, one came and said unto him, Good Master, what good things shall I do, that I may have eternal life? And He said unto him, Why callest thou me good? There is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. He saith unto Him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal,, Thou shalt not bear false witness, Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

The young man saith unto Him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? Jesus said unto him, If thou wilt be perfect go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in Heaven: and come and follow me.

But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions. Then Jesus said unto His disciples, Verily I say unto you, that a rich man shall hardly enter into the Kingdom of Heaven, and again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the Kingdom of God[1] (Matthew, 19:16-24. This same text is also repeated by Luke, 18: 18-25, & by Mark, 10:17-25).

 



[1] In the Hebrew language there exists the same word meaning both a camel and a cord. In the translation of the Bible the first meaning was quoted, but it is possible that Jesus used the other meaning, namely a cord. This would at least appear to be more normal. (Translator's note).


1. Nul ne peut servir deux maîtres ; car ou il haïra l'un et aimera l'autre, ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir tout ensemble Dieu et Mammon. (Saint Luc, ch. XVI, v.13)

2. Alors un jeune homme s'approcha de lui et lui dit : Bon maître, quel bien faut-il que je fasse pour acquérir la vie éternelle ? - Jésus lui répondit : Pourquoi m'appelez-vous bon ? Il n'y a que Dieu seul qui soit bon. Si vous voulez entrer dans la vie, gardez les commandements. - Quels commandements, lui dit-il ? Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; vous ne commettrez point d'adultère ; vous ne déroberez point ; vous ne direz point de faux témoignages. - Honorez votre père et votre mère, et aimez votre prochain comme vous-même.

Ce jeune homme lui répondit : J'ai gardé tous ces commandements dès ma jeunesse ; que me manque-t-il encore ? - Jésus lui dit : Si vous voulez être parfait, allez, vendez ce que vous avez, et le donnez aux pauvres, et vous aurez un trésor dans le ciel ; puis venez et me suivez.

Ce jeune homme entendant ces paroles s'en alla tout triste, parce qu'il avait de grands biens. - Et Jésus dit à ses disciples : Je vous dis en vérité qu'il est bien difficile qu'un riche entre dans le royaume des cieux. - Je vous le dis encore une fois : Il est plus aisé qu'un chameau passe par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est qu'un riche entre dans le royaume des cieux[1]. (Saint Matthieu, ch. XIX, v. de 16 à 24. - Saint Luc, ch. XVIII, v. de 18 à 25. - Saint Marc, ch X, v. de 17 à 25.)



[1] Cette figure hardie peut paraître un peu forcée, car on ne voit pas le rapport qui existe entre un chameau et une aiguille. Cela vient de ce qu'en hébreu le même mot se disait d'un câble et d'un chameau. Dans la traduction on lui a donné cette dernière acception ; il est probable que c'est la première qui était dans la pensée de Jésus ; elle est du moins plus naturelle.


TEXTS RELATED: