Spiritist Review 1858 » February » Spirits’ scale » Second order – Good Spirits Revue Spirite 1858 » Février » Echelle spirite » Second ordre - Bons Esprits

General characteristics: Prevalence of spirit over matter; desire of good. Their qualities and capacities for the practice of good are proportional to the level they have reached: some have science, others wisdom and goodness; the most advanced unite knowledge to moral qualities. As they are not completely dematerialized, they more or less maintain, according to their classes, traces of the corporeal existence, both in their language as well as in their habits, where we can even identify certain customs, without which they would be perfect spirits.

They understand God and the infinity and already enjoy the happiness of the good ones. They feel happy for the good they spread as well as the evil they avoid. Love is a bonding source of ineffable happiness, unaltered by envy, or sorrow, or remorse, or by any other bad passion which torment the imperfect spirits; nevertheless all still have to endure trials before reaching absolute perfection.

As spirits, they give rise to good thoughts deviating men from tortuous paths; during life they protect those who are worthy of their protection and neutralize the influence of the imperfect spirits over those who are not pleased to submit to them.

When incarnated, these are good and benevolent to all their neighbors. They are not moved by pride or selfishness, or even by ambition. Do not experiment hate, resentment, envy or jealousy and practice good for the good.

These are the commonly designated good geniuses or protector geniuses, spirits of good in the vulgar beliefs. Over the times of superstition and ignorance, they were transformed into beneficent divinities.

They can also be divided into four main groups:

Fifth Class: Benevolent Spirits

Goodness is their prevalent quality. Enjoy protecting and serving men but their knowledge is limited: they have progressed more in the moral than in the intellectual sense.

 

Fourth Class: Spirits of science

The extension of their knowledge is what distinguishes them. Less concerned with the moral questions than with the scientific ones, for which have more aptitude but only see science from its utility point of view, not blending that with any passion characteristic of the imperfect spirits.

 

Third Class: Wise Spirits

Moral qualities of the highest order are what distinguish them. Their knowledge is not unlimited but they have such a high intellectual capability that it allows them to make a shrewd judgment of men and all things.

 

Second Class: Superior Spirits

Unite science, wisdom and benevolence. Their language, permanently dignified and elevated, breathes generosity and, sometimes, it is sublime. Their superiority enable them, more than the others, with the ability to give us the most rightful notions of the incorporeal world, within the limits allowed to men. Show good will in the communications with those who, in good faith, look for the truth and whose souls are released enough from the earthly harnesses to understand it, but stay away from those animated by curiosity or those deviated from the righteous path due to the influence of matter.

When exceptionally reincarnate on earth it is to accomplish a mission of progress. It is when they offer us the type of perfection that humanity may aspire in this world. 


 

Caractères généraux. - Prédominance de l'Esprit sur la matière; désir du bien. Leurs qualités et leur pouvoir pour faire le bien sont en raison du degré auquel ils sont parvenus: les uns ont la science, les autres la sagesse et la bonté; les plus avancés réunissent le savoir aux qualités morales. N'étant point encore complètement dématérialisés, ils conservent plus ou moins, selon leur rang, les traces de l'existence corporelle, soit dans la forme du langage, soit dans leurs habitudes où l'on retrouve même quelques-unes de leurs manies, autrement ils seraient Esprits parfaits.

Ils comprennent Dieu et l'infini, et jouissent déjà de la félicité des bons. Ils sont heureux du bien qu'ils font et du mal qu'ils empêchent. L'amour qui les unit est pour eux la source d'un bonheur ineffable que n'altèrent ni l'envie, ni les regrets, ni les remords, ni aucune des mauvaises passions qui font le tourment des Esprits imparfaits, mais tous ont encore des épreuves à subir jusqu'à ce qu'ils aient atteint la perfection absolue.

Comme Esprits, ils suscitent de bonnes pensées, détournent les hommes de la voie du mal, protègent dans la vie ceux qui s'en rendent dignes, et neutralisent l'influence des Esprits imparfaits chez ceux qui ne se complaisent pas à la subir.

Ceux en qui ils sont incarnés sont bons et bienveillants pour leurs semblables; ils ne sont mus ni par l'orgueil, ni par l'égoïsme, ni par l'ambition; ils n'éprouvent ni haine, ni rancune, ni envie, ni jalousie et font le bien pour le bien.

A cet ordre appartiennent les Esprits désignés dans les croyances vulgaires sous les noms de bons génies, génies protecteurs, Esprits du bien. Dans les temps de superstition et d'ignorance on en a fait des divinités bienfaisantes.

On peut également les diviser en quatre groupes principaux.

Cinquième classe. ESPRITS BIENVEILLANTS. - Leur qualité dominante est la bonté; ils se plaisent à rendre service aux hommes et à les protéger, mais leur savoir est borné: leur progrès s'est plus accompli dans le sens moral que dans le sens intellectuel.

Quatrième classe. ESPRITS SAVANTS. - Ce qui les distingue spécialement, c'est l'étendue de leurs connaissances. Ils se préoccupent moins des questions morales que des questions scientifiques, pour lesquelles ils ont plus d'aptitude; mais ils n'envisagent la science qu'au point de vue de l'utilité, et n'y mêlent aucune des passions qui sont le propre des Esprits imparfaits.

Troisième classe. ESPRITS SAGES. - Les qualités morales de l'ordre le plus élevé forment leur caractère distinctif. Sans avoir des connaissances illimitées, ils sont doués d'une capacité intellectuelle qui leur donne un jugement sain sur les hommes et sur les choses.

Deuxième classe. ESPRITS SUPERIEURS. - Ils réunissent la science, la sagesse et la bonté. Leur langage ne respire que la bienveillance; il est constamment digne, élevé, souvent sublime. Leur supériorité les rend plus que les autres aptes à nous donner les notions les plus justes sur les choses du monde incorporel dans les limites de ce qu'il est permis à l'homme de connaître. Ils se communiquent volontiers à ceux qui cherchent la vérité de bonne foi, et dont l'âme est assez dégagée des liens terrestres pour la comprendre, mais ils s'éloignent de ceux qu'anime la seule curiosité, ou que l'influence de la matière détourne de la pratique du bien.

Lorsque, par exception, ils s'incarnent sur la terre, c'est pour y accomplir une mission de progrès, et ils nous offrent alors le type de la perfection à laquelle l'humanité peut aspirer ici-bas.


TEXTS RELATED: