Spiritist Review 1860 » November » Spiritist dissertations » The nothingness of life Revue Spirite 1860 » Novembre » Dissertations spirites » Le néant de la vie

(Medium Ms. Huet)

My good adopted friends, allow me to give you a few words of advice. God allows me to come to you. Unfortunately I cannot transfer to you all the emotion that was in my heart and what inspired me to do good! Believe in God, author of all things; love God; be good and charitable. Charity is the key to the heavens. In order to become good, give sometimes some thought to death; it is a thought that elevates the soul and makes it better, bringing humbleness to the soul. What are we on Earth? We are an atom thrown in space; very little in the whole universe. The human being is nothing. His time is numbered. Looking forward or behind there is always infinity. His life, however long it may be, is a mere dot in eternity. Then, think of your soul. Think of the new life that awaits you since you cannot doubt that it does exist, even more so if you think about the desires of your soul, never satisfied, demonstrating that they must exist in a better world. Goodbye.

S. Swetchine


(Médium, mademoiselle Huet.)

Mes bons amis d'adoption, permettez-moi de vous dire quelques mots, comme conseils. Dieu me permet de venir à vous; que ne puis-je vous communiquer toute l'ardeur qui était dans mon cœur, et qui m'animait pour le bien. Croyez à Dieu, l'auteur de toutes choses; aimez-le; soyez bons et charitables; la charité est la clef du ciel. Pour devenir bons, pensez quelquefois à la mort; c'est une pensée qui élève l'âme et rend meilleur, en rendant humble; car, qu'est-on sur la terre? un atome jeté dans l'espace; bien peu de chose dans l'univers. L'homme n'est rien, il fait nombre. Quand il regarde devant lui, quand il regarde en arrière, c'est encore l'infini; sa vie, quelque longue qu'elle soit, est un point dans l'éternité. Pensez alors à votre âme, pensez à la vie nouvelle qui vous attend, car vous ne pouvez douter qu'il y en ait une, quand ce ne seraient que les désirs de votre âme qui ne sont jamais satisfaits, ce qui est une preuve qu'ils doivent l'être dans un monde meilleur. Au revoir.

S. SWETCHINE.


TEXTS RELATED: