Spiritist Review 1860 » May » Family conversations from beyond the grave » Jardin Revue Spirite 1860 » Mai » Entretiens familiers d'outre-tombe » Jardin

Society, Paris, November 25th, 1859

The Journal de la Nievre reports: “A dismal accident occurred last Saturday at the train station. A sixty two year old man named Mr. Jardin was hit by the shafts of a carriage in the courtyard, as he was leaving the station. He exhaled his last breath a few hours later. That man’s death revealed one of the most extraordinary stories to which we would not have given any credit if were not supported by the trustworthy testimony of witnesses who attested to its authenticity. Here is what we were told:

Before his employment with the tobacco market in Nevers, Jardin lived in Cher, village of Saint-Germain-des-Bois, where he was a tailor. His wife had died in that village five years earlier, victimized by pneumonia. He then left the village of Saint-Germain and moved to Nevers eight years ago. A hard working and righteous man, Jardin was a devout Christian, strongly dedicated to religious practices; he had a kneeling bench in his bedroom that he used for his prayers. Friday night, alone with his daughter, he suddenly announced a secret premonition that his end was near.

-       Listen, he told her, these are my last wishes: when I am dead you shall send the key to my kneeling bench to Mr. B… so that he can come and pick up whatever is inside and take to my coffin.

Surprised by this sudden recommendation, the daughter asked what could be found in the kneeling bench because she couldn’t tell if he was serious or not. He refused to respond in the beginning but as she insisted, he made the strange revelation that what was inside the kneeling bench was the remains of her late mother!

He told her that before leaving Saint-Germain-des-Bois he went to the cemetery at night. Everybody was asleep in the village; he was feeling really alone; he then went to the grave of his wife and with a shovel he excavated it until he found the remains of what had once been his companion. He would never be separated from her precious remains, thus he collected the bones and stored them in his kneeling bench.

The daughter, a little bit scared by the strange disclosure, but still suspicious that he could not be serious, she eventually promised to attend to his last wishes convinced that he wanted to make fun of her and that on the very next day he would give a logical explanation to his fantastic enigma. The following Saturday arrived and Jardin went to his office as usual. One hour later he was sent to the train station to pick up some bags of tobacco, destined to supply the market. He had just left the station when he was then hit straight in the chest, by the unnoticed shafts of a carriage that was parked among the heaps of other vehicles at the station parking area. He was knocked down by the violence of the impact and taken home unconscious. He recovered his senses after the application of some emergency care. The first responders wanted to remove his clothes to thoroughly examine the wounds but he strongly opposed; they insisted and he refused once again. Despite his refusal the responders decided to undress him when all at once, he suddenly subsided: he was dead.

The body was placed on a bed. What a surprise when those present removed his clothes to find a leather bag tied up around his chest, sitting on his heart. A doctor who was called in to attest the death cut the bag in two pieces, from which a dry hand fell!

Keeping in mind what her father had told her the day before, the daughter of Mr. Jardin advised Mr. B… and Mr. J… who were carpenters. The kneeling bench was opened and a schako (French military hat, round and tall) of the National Guard was found. On the bottom of the schako there was a dead person’s head, still with the hair in place; then they noticed the bones of a skeleton; it was the remains of Mrs. Jardin. Last Sunday Jardin’s body was taken to the grave. In order to attend the sexagenarian’s wishes, the remains of his wife were placed in his coffin and on top of his heart, the dry hand which had felt his heart beat for eight years, if we can say so.”

--

            1. Evocation – A. I am here.

2. Who has warned you that we wanted to talk to you? – A. I know nothing; I was attracted here.

3. Where were you when we called you? – A. Near a man that I like, accompanied by my wife.

4. How could you have had the premonition of your death? – A. I was warned by the one I missed so much. God had allowed it from her prayers.

5. Was your wife then was always near you? – A. She had never left.

6. Was the cause of her presence the remains preserved by you? – A. Not at all but I believed so.

7. Thus, had you not preserved her remains she would still be by your side? – A. Isn’t thought more powerful to attract the spirit than the remains which have no importance?

8. Have you immediately met your wife, at the time of your death? – A. It was her who came to receive me and to enlighten me.

9. Were you immediately aware of yourself? – A.  In a short time, I had an intuitive faith in the immortality of the soul.

10. Your wife must have had other existences, prior to the last one. How could she have forgotten them to be entirely dedicated to you? – A. She stayed by my side as a guide in my corporeal existence, without the need to renounce her former affections. When we say that we never abandon an incarnated spirit you must understand that what we mean, is that we shall be closer to that spirit more frequently than the others. The speed of our movement allows for that as easily as a conversation that you may hold with several speakers.

11. Do you remember your previous existences? – A. Yes. In my last one I was a poor peasant, without education; prior to that, however, I was a sincere and devoted religious person.

12. Wouldn’t the extraordinary affection dedicated to your wife have its cause in former relationships of prior existences? – A. No.

13. Are you happy as a spirit? – A. One cannot be more, you must understand that.

14. Can you define your current happiness and tell us about its cause? – A. I should not have the need to tell you this: I loved and missed a dear spirit; I loved God; I was honest; I found what I missed. These are the elements of happiness to the spirit.

15. What do you do as a spirit? – A. When I was called here I told you that I was near a man that I liked. I was trying to inspire in him the desire for the good, as always do the spirits that God deems worthy. We also have other occupations that cannot be revealed yet.

16. We thank you for your kindness in attending our call. – A. I also thank you.


(Société de Paris, 25 novembre 1859.)

- On lit dans le Journal de la Nièvre: Un funeste accident est arrivé samedi dernier à la gare du chemin de fer. Un homme âgé de soixante- deux ans, le sieur Jardin, était atteint en sortant de la cour de l'embarcadère, par les brancards d'un tilbury, et, quelques heures après, il rendait le dernier soupir.

La mort de cet homme a fait révéler une histoire des plus extraordinaires, et à laquelle nous ne voudrions pas ajouter foi si des témoins véridiques ne nous en avaient certifié l'authenticité. La voici telle qu'on nous l'a racontée:

Jardin, avant d'être employé à l'entrepôt des tabacs de Nevers, habitait dans le Cher le bourg de Saint-Germain-des-Bois, où il exerçait la profession de tailleur. Sa femme avait succombé depuis cinq ans dans ce village aux atteintes d'une fluxion de poitrine, lorsqu'il y a huit ans il quitta Saint-Germain pour venir habiter Nevers. Jardin, laborieux employé, était d'une grande piété, d'une dévotion qu'il poussait jusqu'à l'exaltation; il se livrait avec ferveur aux pratiques de la religion; il avait dans sa chambre un prie-Dieu sur lequel il aimait souvent à s'agenouiller. Vendredi soir, se trouvent seul avec sa fille, il lui annonça tout à coup qu'un secret pressentiment l'avertissait que sa fin était prochaine. - « Écoute, lui dit-il, mes dernières volontés: Quand je serai mort, tu remettras au sieur B… la clef de mon prie-Dieu pour qu'il en enlève ce qu'il y trouvera et le dépose dans mon cercueil. »

Etonnée de cette brusque recommandation, la fille Jardin, ne sachant trop si son père parlait sérieusement, lui demanda ce que pouvait contenir son prie-Dieu. Il refusa d'abord de lui répondre; mais comme elle insistait, il lui fit cette étrange révélation que ce qui se trouvait dans le prie-Dieu: c'étaient les restes de sa mère! Il lui apprit que, avant de quitter Saint-Germain-des-Bois, il s'était rendu pendant la nuit au cimetière. Tout le monde dormait au village; se sentant bien seul, il s'était dirigé vers la tombe de sa femme, et, armé d'une pioche il avait creusé la terre jusqu'au moment où il atteignit la bière qui contenait les restes de celle qui avait été sa compagne. Ne voulant pas se séparer de cette précieuse dépouille, il avait recueilli les ossements et les avait déposés dans son prie-Dieu.

A cette étrange confidence, la fille Jardin, un peu effrayée, mais doutant toujours que son père parlât sérieusement lui promit cependant de se conformer à ses dernières volontés, bien persuadée qu'il voulait s'amuser à ses dépens, et que le lendemain il lui donnerait le mot de cette fantastique énigme.

Le lendemain samedi, Jardin se rendit à son bureau comme de coutume. Vers une heure, il fut envoyé à la gare des marchandises pour y prendre livraison des sacs de tabac destinés à l'approvisionnement de l'entrepôt. A peine sortait-il de la gare, que les brancards d'un tilbury, qu'il n'avait pas aperçu au milieu de l'encombrement des voitures qui stationnaient dans l'embarcadère, vinrent l'atteindre en pleine poitrine. Ses pressentiments ne l'avaient donc pas trompé. Renversé par ce choc violent, il fut rapporté chez lui privé de sentiment.

Les secours qui lui furent prodigués lui firent recouvrer les sens. On le pria alors de se laisser enlever ses vêtements pour examiner ses blessures; il s'y opposa vivement; on insista, il s'y refusa encore. Mais, comme malgré sa résistance, on se disposait à ôter son habit, il s'affaissa tout à coup sur lui-même: il était mort.

Son corps fut déposé sur un lit, mais quelle ne fut pas la surprise des personnes présentes, lorsqu'après avoir dépouillé Jardin de ses vêtements, on vit sur son cœur un sac de peau, retenu par des liens attachés autour du corps! Un coup de lancette donné par le médecin appelé pour constater le décès sépara le sac en deux parties: il s'en échappa une main desséchée!

La fille Jardin se souvenant alors de ce que son père lui avait dit la veille, fit prévenir les sieurs B… et J…, menuisiers. Le prie-Dieu fut ouvert; on en retira un schako de garde national. Dans le fond de ce schako se trouvait une tête de mort, encore garnie de ses cheveux; puis dans le fond du prie-Dieu on aperçut, rangés sur les rayons, les os d'un squelette: c'étaient les restes de la femme de Jardin.

Dimanche dernier, on conduisait dans sa dernière demeure la dépouille de Jardin. Pour se conformer à la volonté du sexagénaire, on avait mis dans son cercueil les restes de sa femme, et sur sa poitrine la main desséchée qui, si nous pouvons nous exprimer ainsi, avait pendant huit ans senti battre son cœur.

1. Évocation. - R. Je suis là.

2. Qui vous a prévenu que nous désirions vous parler? - R. Je n'en sais rien; j'ai été entraîné ici.

3. Où étiez-vous lorsque nous vous avons appelé? - R. J'étais auprès d'un homme que j'aime, accompagné de ma femme.

4. Comment avez-vous eu le pressentiment de votre mort? - R. J'en avais été averti par celle que je regrettais tant; Dieu l'avait accordé à sa prière.

5. Votre femme était donc toujours auprès de vous? - R. Elle ne me quittait pas.

6. Est-ce que les restes mortels de votre femme, que vous conserviez, étaient la cause de sa présence continuelle? - R. Pas le moins du monde, mais je le croyais.

7. Ainsi, vous n'auriez pas conservé ces restes, que l'Esprit de votre femme n'en eût pas moins été près de vous? - R. Est-ce que la pensée n'est pas là, et n'est-elle pas plus puissante pour attirer l'Esprit que des restes sans importance pour lui?

8. Avez-vous revu immédiatement votre femme au moment de votre mort? - R. C'est elle qui est venue m'éclairer et me recevoir.

9. Avez-vous eu immédiatement conscience de vous-même? - R. Au bout de peu de temps; j'avais une foi intuitive en l'immortalité de l'âme.

10. Votre femme a dû avoir des existences antérieures à la dernière, comment se fait-il qu'elle les eût oubliées pour se consacrer entièrement à vous? - R. Elle tenait à me guider dans ma vie matérielle sans renoncer pour cela à ses anciennes affections. Quand nous disons que nous ne quittons jamais un Esprit incarné, vous devez comprendre que nous voulons dire par là que nous sommes près de lui plus souvent qu'ailleurs; la rapidité de notre déplacement nous le permet aussi facilement qu'à vous une conversation avec plusieurs interlocuteurs.

11. Vous rappelez-vous vos existences précédentes? - R. Oui; j'avais été dans ma dernière un pauvre habitant de la campagne, sans aucune instruction, mais précédemment j'avais été religieux, sincère, dévoué à l'étude.

12. L'affection extraordinaire que vous aviez pour votre femme n'aurait-elle pas eu pour cause d'anciennes relations dans d'autres existences? - R. Non.

13. Êtes-vous heureux, comme Esprit? - R. On ne peut plus, vous devez le penser.

14. Veuillez nous définir votre bonheur actuel et nous en dire la cause? - R. Je ne devrais pas avoir besoin de vous le dire: j'aimais, et je regrettais un Esprit chéri; j'aimais Dieu; j'étais honnête homme; j'ai retrouvé celle que je regrettais; ce sont là des éléments de bonheur pour un Esprit.

15. Quelles sont vos occupations comme Esprit? - R. Je vous ai dit qu'au moment de votre appel j'étais près d'un homme que j'aimais; je cherchais à lui inspirer le désir du bien, comme le font toujours les Esprits que Dieu en juge dignes. Nous avons aussi d'autres occupations que nous ne pouvons encore vous révéler.

16. Nous vous remercions d'avoir bien voulu venir. - R. Je vous remercie aussi.


TEXTS RELATED: