The Gospel according to Spiritism » CHAPTER 5 - BLESSED ARE THE AFFLICTED » FORGETFULNESS OF THE PAST L'Évangile selon le Spiritisme » Chapitre V - Bienheureux les affliges » Oubli du passé

11. It is useless to object that forgetfulness constitutes a barrier against the utilization of experience acquired in past lives. If God considered it convenient that a veil be cast over the past it is because it is to our advantage that this be so. In fact, remembrance would be a very great inconvenience. It could in certain cases, cause a person great humility or perhaps make them prideful, which would interfere with their free will. In any case it would certainly cause inevitable perturbation in social relationships.

A Spirit is frequently reborn into the same ambient where it has previously lived, establishing once again the same relationships, in order to repay the evil done. Recognition of these same persons, who perhaps had been hated, would only serve to rekindle that emotion. In any case, humiliation would be felt on confronting those who had been offended. So in order that we may improve ourselves God has bestowed upon us precisely what we need, that which is sufficient and nothing more, this being none other than the voice of conscience and our instinctive tendencies. He has only deprived us of what would be prejudicial.

On being reborn, Man brings with him what he has acquired. He is born exactly the way he has made himself. In each life he begins from a new starting point. It matters little to him to know what he was before. If he finds himself being punished it is because he did wrong. His actual tendencies indicate what is still to be corrected, and it is upon this he should concentrate all his attention, seeing that no trace is left of what has been rectified. The good resolutions he feels bound to make are the voice of conscience, calling attention to what is right and what is wrong, so giving strength to resist temptation.

Moreover, this forgetfulness only occurs during bodily existence. On returning to the spiritual world the remembrance of the past is regained. So it is only temporary, a slight interruption similar to that which occurs during sleep, but which does not prevent the remembrance on the subsequent day of what was done on the previous one.

But it is not only after so-called death that the Spirit may recover remembrance of the past It can be said that it is never lost, even whilst incarnate, as experience demonstrates that during sleep, being a period when a certain amount of liberty is enjoyed, the Spirit is conscious of its past acts. It knows why it is suffering and that it suffers justly. Memory is only extinguished during the course of exterior existence, in the life of relationships. But during these partial remembrances, which if they were otherwise might cause added suffering and harm social relations, the Spirit absorbs new strength in these moments of emancipation of the soul, if it knows how to take advantage of them. 


11. C'est en vain qu'on objecte l'oubli comme un obstacle à ce que l'on puisse profiter de l'expérience des existences antérieures. Si Dieu a jugé à propos de jeter un voile sur le passé, c'est que cela devait être utile. En effet, ce souvenir aurait des inconvénients très graves ; il pourrait, dans certains cas, nous humilier étrangement, ou bien aussi exalter notre orgueil, et par cela même entraver notre libre arbitre ; dans tous les cas, il eût apporté un trouble inévitable dans les relations sociales.

L'Esprit renaît souvent dans le même milieu où il a déjà vécu, et se trouve en relation avec les mêmes personnes, afin de réparer le mal qu'il leur a fait. S'il reconnaissait en elles celles qu'il a haïes, sa haine se réveillerait peut-être ; et dans tous les cas il serait humilié devant celles qu'il aurait offensées.

Dieu nous a donné, pour nous améliorer, juste ce qui nous est nécessaire et peut nous suffire : la voix de la conscience et nos tendances instinctives ; il nous ôte ce qui pourrait nous nuire.

L'homme apporte en naissant ce qu'il a acquis ; il naît ce qu'il s'est fait ; chaque existence est pour lui un nouveau point de départ ; peu lui importe de savoir ce qu'il a été : il est puni, c'est qu'il a fait le mal ; ses tendances mauvaises actuelles sont l'indice de ce qui reste à corriger en lui, et c'est là sur quoi il doit concentrer toute son attention, car de ce dont il s'est complètement corrigé, il ne reste plus de trace. Les bonnes résolutions qu'il a prises sont la voix de la conscience qui l'avertit de ce qui est bien ou mal, et lui donne la force de résister aux mauvaises tentations.

Du reste, cet oubli n'a lieu que pendant la vie corporelle. Rentré dans la vie spirituelle, l'Esprit retrouve le souvenir du passé : ce n'est donc qu'une interruption momentanée, comme celle qui a lieu dans la vie terrestre pendant le sommeil, et qui n'empêche pas de se souvenir le lendemain de ce qu'on a fait la veille et les jours précédents.

Ce n'est même pas seulement après la mort que l'Esprit recouvre le souvenir de son passé ; on peut dire qu'il ne le perd jamais, car l'expérience prouve que dans l'incarnation, pendant le sommeil du corps, alors qu'il jouit d'une certaine liberté, l'Esprit a la conscience de ses actes antérieurs ; il sait pourquoi il souffre, et qu'il souffre justement ; le souvenir ne s'efface que pendant la vie extérieure de relations. Mais à défaut d'un souvenir précis qui pourrait lui être pénible et nuire à ses rapports sociaux, il puise de nouvelles forces dans ces instants d'émancipation de l'âme, s'il a su les mettre à profit.


TEXTS RELATED: