The Gospel according to Spiritism » CHAPTER 3 - IN MY FATHER'S HOUSE ARE MANY MANSIONS » THE DIFFERENT STATES OF THE SOUL IN ITS SPIRITUAL WANDERINGS L'Évangile selon le Spiritisme » Chapitre III - Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père » Différents états de l'âme dans l'erraticité

2. The house of the Father is the Universe. The 'different mansions' are the worlds which circulate in infinite space and offer the Spirits who incarnate on them dwelling places which correspond their progress.

Independently from the diversity of the different worlds, the words of Jesus also refer to the fortunate or wretched states of the soul in the spirit world. Conforming to whether the soul is more or less purified and detached from material lies, the ambient in which it finds itself will vary infinitely: in the aspects of things, in the sensations it feels and in the perceptions it has. While some cannot leave the ambient where they live, others raise themselves and travel all over space and the other worlds. While some guilty Spirits wander in darkness, there are others who have earned happiness, and these rejoice in a state of shining brightness while they contemplate the sublime spectacle of the great infinity. Finally, while inferior Spirits are tormented by remorse and grief, frequently isolated without consolation, separated from those who were the object of their affections and punished by the iron gauntlet of moral suffering, the just Spirit, together with those he loves, enjoys the delights of an indescribable happiness. Also in that sense there are many mansions, although they are not circumscript or localised. 


2. La maison du Père, c'est l'univers ; les différentes demeures sont les mondes qui circulent dans l'espace infini, et offrent aux Esprits incarnés des séjours appropriés à leur avancement.

Indépendamment de la diversité des mondes, ces paroles peuvent aussi s'entendre de l'état heureux ou malheureux de l'Esprit dans l'erraticité. Suivant qu'il est plus ou moins épuré et dégagé des liens matériels, le milieu où il se trouve, l'aspect des choses, les sensations qu'il éprouve, les perceptions qu'il possède varient à l'infini ; tandis que les uns ne peuvent s'éloigner de la sphère où ils ont vécu, d'autres s'élèvent et parcourent l'espace et les mondes ; tandis que certains Esprits coupables errent dans les ténèbres, les heureux jouissent d'une clarté resplendissante et du sublime spectacle de l'infini ; tandis, enfin, que le méchant, bourrelé de remords et de regrets, souvent seul, sans consolations, séparé des objets de son affection, gémit sous l'étreinte des souffrances morales, le juste, réuni à ceux qu'il aime, goûte les douceurs d'une indicible félicité. Là aussi il y a donc plusieurs demeures, quoiqu'elles ne soient ni circonscrites, ni localisées.


TEXTS RELATED: