Spiritist Review 1860 » March » Studies about the spirits of living persons » Ms. Indermurhle Revue Spirite 1860 » Mars » Etudes sur l'Esprit des personnes vivantes » Mademoiselle Indermuhle

Born deaf-mute, currently 32 years old, living in Berne

(Session of February 10th, 1860)

1.     (To St. Louis) – Can we establish communication with the spirit of Ms. Indermuhle? – A. Yes, you can.

2.     Evocation. – A. I am here and I say so in the name of God.

3.     (To St. Louis) – Can you tell us if the spirit who responds is actually that of Ms. Indermuhle? – A. I can positively assure you. Are you so advanced and believe that if it were another spirit responding it would be more embarrassing? The affirmation demonstrates that she is here. It is up to you to ensure a good communication by the nature and objective of your questions.

 

3a. [1] (To Ms. Indermuhle) – Do you really know where you are now? – A. I know perfectly well. Do you think I was not informed about it?

 

4.     How can you respond to us here if your body is in Switzerland? – A. Because it is not the body that responds. As a matter of fact, and as you know, my body is absolutely incapable of doing that.

5.     What is your body doing right now? – A. It is asleep.

6.     Is your body healthy? – A. Yes, very healthy.

 

OBSERVATION: Ms. Indermuhle’s brother who was attending the session confirmed that she was really healthy.

 

7.     How long did it take you to get here from Switzerland? – A. A time that you cannot perceive.

8.     Where you aware of the directions taken to come here? – A. No.

9.     Are you surprised for being here in this meeting? – A. My first answer demonstrates the opposite.

10.  What would happen if your body woke up while you are here? – A. I would be there.

11.  Is there any link between your spirit that is here and your body there? – A. Yes, without it how could I be informed that I should return?

12.  Do you see us clearly? – A. Yes, perfectly well.

13.  Do you understand that you can see us but we cannot see you? – A. Yes, no doubt.

14.  Can you hear the sound that I produce now by knocking? – A. I am not deaf here.

15.  How could you know since you cannot compare with a memory from when you are awake? – A. I was not born yesterday.

 

OBSERVATION: The memory of the sensation of noise comes from existences in which she was not deaf. The answer is perfectly logical.

 

16.  Would the sound of music give you pleasure? – A. The more pleasure the longer it lasts. Sing something for me.

17.  We are sorry for not being able to do it now and for not having here an instrument to give you such a pleasure. It seems to us however that since your spirit separates from the body every day during your sleep, it must be transported to places where you can hear music. – A. That rarely happens to me.

18.  How can you respond in French since you are German and you ignore our language? – A. Thought has no language. I transmit it to the medium’s guide who then translates it to the language that he is familiar with.

19.  Who is the guide that you are talking about? – A. The familiar spirit of the medium. That is how you can receive communications from foreign spirits and that is how the spirits speak all languages.

 

OBSERVATION: Thus, the answers would often reach us only from third parties. The interrogated spirit transmits their thought to the familiar spirit, this one to the medium and the medium translates it, speaking or writing. Now, since the medium may be assisted by spirits more or less good, this explains why in several occasions the thought of the interrogated spirit may be altered. Hence, St. Louis said that the presence of the evoked spirit is not always enough to ensure the integrity of the answers. It is up to us to analyze and judge if they are logical and in agreement with the level of the spirit. As a matter of fact, according to Ms. Indermuhle, this triple channel would only happen with foreign spirits.

 

20.  What is the origin of the illness that has affected you? – A. A voluntary cause.

21.  Why on Earth would all six siblings be equally affected? – A. For the same reason as I am.

22.  Then, it was voluntarily that you all chose the same trial? We believe that such a gathering in the same family must happen as a trial to the parents. Is that a good reason? – A. It is close to the truth.

23.  Do you see your brother here? – A. What a question!

24.  Are you happy for seeing him? – A. Same answer.

 

OBSERVATION: It is a known fact that the spirits don’t like to repeat themselves. Our language is so slow to them that they avoid anything that seems useless. This is a peculiarity that characterizes the serious spirits. The lighthearted, mocking, obsessing and pseudo-wise spirits are generally talkative and verbose. Like those people with no foundation, they speak and say nothing; the words replace the thoughts that they believe by imposing phrases with redundant words and an obscure style.

 

25.  Would you like to tell him anything? – A. May he receive my most sincere appreciation for his good thoughts in bringing me here where I am now, fortunately in touch with good spirits, although some are not so worthy. I have learned a lot and shall not forget what I owe him.



[1] The number 3 appears repeated in the original - NT


SOURDE-MUETTE DE NAISSANCE, AGÉE DE TRENTE-DEUX ANS, VIVANTE, DEMEURANT A BERNE.

(Séance du 10 février 1860.)

1. (A saint Louis.) Pouvons-nous entrer en communication avec l'Esprit de mademoiselle Indermuhle? - R. Vous le pouvez.

2. Évocation. - Je suis là, je l'affirme au nom de Dieu.

3. (A saint Louis.) Veuillez nous dire si l'Esprit qui répond est bien celui de mademoiselle Indermuhle? - R. Je puis vous l'affirmer et je vous l'affirme; mais en êtes-vous plus avancés, et croyez-vous que, s'il est utile qu'un autre réponde à sa place, cela soit embarrassant? L'affirmation vous prouve qu'elle est là; c'est à vous de vous assurer une bonne communication par la nature et le mobile de vos questions.

4. Savez-vous bien où vous êtes en ce moment? - R. Parfaitement; croyez-vous que je n'en aie pas été instruite?

5. Comment se fait-il que vous puissiez nous répondre ici, tandis que votre corps est en Suisse? - R. Parce que ce n'est pas mon corps qui vous répond; il en est du reste parfaitement incapable, vous le savez.

6. Que fait votre corps en ce moment? - R. Il sommeille.

7. Est-il en bonne santé? - R. Excellente.

Remarque. Le frère de mademoiselle Indermuhle, qui est présent, confirme qu'en effet elle est en bonne santé.

8. Combien avez-vous mis de temps pour venir de la Suisse jusqu'ici? - Un temps inappréciable pour vous.

9. Avez-vous vu le chemin que vous avez parcouru pour venir ici? - R. Non.

10. Etes-vous surprise de vous trouver dans cette réunion? - Ma première réponse vous prouve que non.

11. Qu'arriverait-il si votre corps venait à se réveiller pendant que vous nous parlez? - J'y serais.

12. Y a-t-il entre votre Esprit qui est ici, et votre corps qui est là-bas, un lien quelconque? - R. Oui, sans cela qui m'avertirait que je dois y rentrer?

13. Nous voyez-vous bien distinctement? - Oui, parfaitement.

14. Comprenez-vous que vous puissiez nous voir, et que nous ne puissions pas vous voir? - Mais sans doute.

15. Entendez-vous le bruit que je fais en ce moment en frappant? - Je ne suis pas sourde ici.

16. Comment vous en rendez-vous compte, puisque vous n'avez pas, par comparaison, le souvenir du bruit à l'état de veille? - R. Je ne suis pas née d'hier.

Remarque. Le souvenir de la sensation du bruit lui vient des existences où elle n'était pas sourde. Cette réponse est parfaitement logique.

17. Entendriez-vous de la musique avec plaisir? - R. Avec d'autant plus de plaisir que depuis longtemps cela ne m'est arrivé; chantez-moi donc quelque chose.

18. Nous regrettons de ne pouvoir le faire en ce moment, et qu'il n'y ait pas ici un instrument pour vous procurer ce plaisir; mais il nous semble que votre Esprit se dégageant tous les jours pendant votre sommeil, vous devez vous transporter dans des endroits où vous pouvez entendre de la musique? - R. Cela m'arrive assez rarement.

19. Comment pouvez-vous nous répondre en français, puisque vous êtes Allemande, et que vous ne savez pas notre langue. - R. La pensée n'a pas de langue; je la communique au guide du médium, qui la traduit dans la langue qui lui est familière.

20. Quel est ce guide dont vous parlez? - R. Son Esprit familier; c'est toujours ainsi que vous recevez des communications d'Esprits étrangers, et c'est ainsi que les Esprits parlent toutes les langues.

Remarque. - De cette façon les réponses ne nous arriveraient souvent que de troisième main; l'Esprit interrogé transmet la pensée à l'Esprit familier, celui-ci au médium, et le médium la traduit par l'écriture ou la parole; or, le médium pouvant être assisté par des Esprits plus ou moins bons, ceci explique comment, dans beaucoup de circonstances, la pensée de l'Esprit interrogé peut être altérée; aussi saint Louis a-t-il dit en commençant que la présence de l'Esprit évoqué ne suffit pas toujours pour assurer l'intégrité des réponses. C'est à nous de les apprécier, et de juger si elles sont logiques et en rapport avec la nature de l'Esprit. Du reste, selon mademoiselle Indermuhle, cette triple filière n'aurait lieu que pour les Esprits étrangers.

21. Quelle est la cause de l'infirmité dont vous êtes affectée? - R. Une cause volontaire.

22. Par quelle singularité êtes-vous six frères et sœurs atteints de la même infirmité? - Par les mêmes causes que moi.

23. Ainsi c'est volontairement que tous vous avez choisi cette épreuve; nous pensons que cette réunion dans une même famille doit avoir eu lieu en vue d'une épreuve pour les parents; cette raison est-elle bonne? - R. Elle approche de la vérité.

24. Voyez-vous ici votre frère? - R. Quelle question!

25. Êtes-vous contente de le voir? - Même réponse.

Remarque. - On sait que les Esprits n'aiment pas à se répéter; notre langage est si lent pour eux qu'ils évitent tout ce qui leur paraît inutile. C'est là un point qui caractérise les Esprits sérieux; les Esprits légers, moqueurs, obsesseurs et faux savants, sont souvent verbeux et prolixes; comme les hommes qui manquent de fond, ils parlent pour ne rien dire; les mots remplacent les pensées, et ils croient en imposer par des phrases redondantes et un style pédantesque.

26. Voudriez-vous lui dire quelque chose? - R. Je le prie de recevoir l'expression de mes sincères remerciements pour la bonne pensée qu'il a eue de me faire appeler ici où je me trouve très heureusement en contact avec de bons Esprits, bien que, cependant, j'en voie qui ne les valent pas à beaucoup près; j'y aurais gagné en instruction, et je n'oublierai pas que je le lui dois.


TEXTS RELATED: