The Spirits' book » BOOK THIRD - MORAL LAWS » CHAPTER IX - VIII. THE LAW OF EQUALITY » Natural equality » 803 Le Livre des Esprits » Livre Troisième - Lois morales » Chapitre IX - VIII. Loi d'égalité » Égalité naturelle » 803

803. Are all men equal in the sight of God?

"Yes, all tend towards the same goal; and God has made His laws for the equal good of all. You often say, 'The sun shines for all;' and, in saying this, you enunciate a truth much broader, and of more general application, than you think."

 

All men are subjected to the action of the same natural laws. All are born in the same state of weakness, and are subject to the same sufferings; and the body of the rich is destroyed like that of the poor. God has not given to any man any natural superiority in regard either to birth or to death; all are equal in His sight.


803. Tous les hommes sont-ils égaux devant Dieu ?

« Oui, tous tendent au même but, et Dieu a fait ses lois pour tout le monde. Vous dites souvent : Le soleil luit pour tous, et vous dites là une vérité plus grande et plus générale que vous ne pensez. »

Tous les hommes sont soumis aux mêmes lois de la nature ; tous naissent avec la même faiblesse, sont sujets aux mêmes douleurs, et le corps du riche se détruit comme celui du pauvre. Dieu n'a donc donné à aucun homme de supériorité naturelle, ni par la naissance, ni par la mort : tous sont égaux devant lui.


TEXTS RELATED: